close
元気出して 打起精神


Fighting!!!!
 
   這個時候的表情讓我尖叫了...



仲良い 形容詞,關係好
仲良し 名詞,好朋友;關係好的人
仲良ししよう 合好吧


桐子さん的指甲油是紅色的 我承認我有點中毒了,不過,總覺得紅色指甲油在那個場景特別特別地顯眼。。。有特別意義?


Twitter的Maximum是140字 對於平時多話的我來說,140字真的很少耶。。。



言い過ぎ
 說得太過分了


怪我
 傷


行ってくる 我(們)走了


だからて、人がよ過ぎるよ 所以說,你人太好了!


今だけ、本当のこという 只有現在,說出真心話


聞いてくれる 你願意聽我說嗎?
                一直覺得他們兩個女生的友誼很奇怪,好像不是無話不談,但又好像彼此信任?


これで終わりたくない 不想要這樣就結束


そんなにナカジが好きなの 就這麼喜歡ナカジ嗎?
                 雖然ハル都沒有回答,但是答案已經很明顯了吧。。。


そんな気持ちはあたしが守る 這樣的心情就由我來守護吧!
                  ハルとビーチ,這兩人應該算是最單純的同性友誼吧!


何いってんだ 你在說什麼!


知り合い 認識的人


雑用 雜事
     ナカジ跟父親之間的感情也是很微妙。原本以為是很不和的,但是ナカジ依然心甘情願地給父親花費。
     對ナカジ而言,這麼想成為攝影師應該是因為父親吧?


押し入れ 壁櫥
      在壁櫥裡寫情書的ドクター也真的是很可愛呢!那個小小的房間完整地表現出他們家的經濟狀況~
      聽得出來妹妹一直很努力地用怪怪的口音講日文,而且句子也都用得很短、很簡單~


幸せになれる 得到幸福


「そのいう好きじゃないよ」と自分に聞かせているじゃない 你只是對自己這樣說:「我對她不是那種喜歡」
         日文就是這麼有趣,第二個人可以直接在後面加字就又形成了不一樣的意思!!


切ない
 難過


片思い
 單戀


あたしはも女の子じゃない 我已經不再年輕(我已經不再是小女孩了)
         對女性而言,這一點真的是很可怕呢!男性似乎可以隨著歲月更增魅力,但是女性。。。


愛無關年齡、性別? 這難道是這齣戲的主旨之一?為了愛,付出了很多、傷害了自己,值得?



在ドクター公司的巧遇
 很明顯地是設計好的,但是在那之前有一段都完全沒聲音,連背景音樂也沒有,是刻意的?
           撕掉OK繃那段也是有點令我不解,這就是男性朋友和好的方式?



もちやもちやてこと 專業的事還是要靠專家
         這句不知道聽得對不對,搜尋了一下好像找不到。。。可能有哪幾個字出了問題。。。






哈哈哈哈!!!!
我還真是認真呀~
看日劇不是就應該要享受嗎?
其實是變相的學習?
(自以為。。。)


arrow
arrow
    全站熱搜

    短手 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()